LIKNELSER – en typ av bildspråk

Vi talar och skriver ofta i bilder. Det betyder att vi överför ett ords betydelse, grundbetydelsen, från ett område till ett annat.

grundbetydelse                                       överförd betydelse

stora ögon = ögon som är stora           gör stora ögon = blir förvånad

en hylla = t. ex. en bokhylla                 lägger något på hyllan = lägger något bakom sig


En liknelse är ett bildligt uttryck där man jämför något. Liknelsen innehåller alltid en bild och ordet som, till exempel hungrig som en varg.

En liknelse kan man inte alltid översätta ord för ord till ett annat språk. Det illustrerar jag här med ett par exempel från engelska och spanska. Om du kan ett annat språk så behöver du hitta din egen översättning.

svenska                                  engelska                                     spanska

lika som bär                  as like as two peas          se parecen como dos gotas de agua

sitta som på nålar       be on pins and needles              estar en (sobre) ascuas

Jag har utgått ifrån några frekventa innehållsord (substantiv, verb och adjektiv) när jag har tagit fram tjugo vanliga liknelser.

Du kommer till en lista med liknelserna och några övningar till dem om du klickar här.

ser ut som ett frågetecken
Bildkälla

Om du vill läsa mer om ordförrådet rekommenderar jag:

Ordens värld – Svenska ord – struktur och inlärning av Ingegerd Enström

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s