Idiomatiska uttryck och fraser

Lägger du ner tid på idiomatiska uttryck, eller hör du inte på det örat?

Bildkälla: Idiom definieras ofta som fasta kombinationer av ord, idiomatiska uttryck. Oftast har idiomen ingen betydelse när vi översätter ord för ord. Det är helheten, orden tillsammans, som ger en betydelse. Och därför lagrar vi uttrycken i minnet som en helhet. Ibland finns motsvarande uttryck på andra språk, ibland inte. Ett vanligt idiomatiskt uttryck i… Fortsätt läsa Lägger du ner tid på idiomatiska uttryck, eller hör du inte på det örat?

Idiomatiska uttryck och fraser, ordspråk

Kan man inte lära gamla hundar sitta, eller lär man så länge man lever?

Ordspråk finns i många av världens språk, och de speglar ofta samhällets värderingar och normer. Ordspråk är vanliga i boktitlar. En av mina lättlästa böcker heter Gammal kärlek rostar aldrig. Sedan leker jag med ordspråket i nästa boktitel, Ibland rostar gammal kärlek. I Ordens värld – Svenska ord – struktur och inlärning definierar Ingegerd Enström… Fortsätt läsa Kan man inte lära gamla hundar sitta, eller lär man så länge man lever?

Idiomatiska uttryck och fraser, liknelser

LIKNELSER – en typ av bildspråk

Vi talar och skriver ofta i bilder. Det betyder att vi överför ett ords betydelse, grundbetydelsen, från ett område till ett annat. grundbetydelse                                       överförd betydelse stora ögon = ögon som är stora           gör stora ögon = blir förvånad en hylla = t. ex. en bokhylla                 lägger något på hyllan = lägger något bakom sig En liknelse… Fortsätt läsa LIKNELSER – en typ av bildspråk

Idiomatiska uttryck och fraser, Kroppen

Kroppen i vanliga idiomatiska uttryck

Får du blodad tand när du skär tänder? Drar du på munnen när du blir lång i ansiktet? Namn på kroppsdelar är ett semantiskt fält som finns i alla språk. Kroppen är en central del i våra liv, och vi har alltid behövt ord för att kunna tala om kroppen. I det svenska språket finns… Fortsätt läsa Kroppen i vanliga idiomatiska uttryck