Kroppen i vanliga idiomatiska uttryck

Får du blodad tand när du skär tänder? Drar du på munnen när du blir lång i ansiktet?

Namn på kroppsdelar är ett semantiskt fält som finns i alla språk. Kroppen är en central del i våra liv, och vi har alltid behövt ord för att kunna tala om kroppen.

I det svenska språket finns namn på kroppsdelar i många vanliga sammansatta ord, till exempel huvud i huvudstad och huvudsak samt hand i handbagage och handduk.

Namn på kroppsdelar finns dessutom i många idiomatiska uttryck såväl på svenska som på alla andra språk. Men uttrycken kan vara svåra att förstå och de går sällan att översätta ord för ord. Det illustrerar jag här med ett par exempel från engelska och spanska.

svenska                                       engelska                                     spanska

Hon la benen på ryggen.            She took to her heels.                 Salió por piernas.

hålla tummarna                           keep one’s fingers crossed          desear buena suerte

Jag har sammanställt en lista på 60 vanliga svenska uttryck som innehåller namn på kroppsdelar. Listan + en sida med övningar hittar du här.

Mänsklig kropp färg silhuett

Olausson, Ylva, The Head as an Element in Swedish Compound Words (2008)

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s